к Китай-Европа. Груженный в общей сложности 55 контейнерами ж/д состав пересечет госграницу на КПП Маньчжоули (автономный район Внутренняя Монголия16 марта из логистического хаба в пекинском районе Пингу в Москву отправился первый прямой грузовой поезд в рамках международных ж/д грузоперевозо,очный Китай)Северо-Вост,и,идаетсякак ож,ицу примерно через 18 днейприбудет в российскую стол,оло 9 тыс. кмпреодолев ок.
зд в рамках международных ж/д грузоперевозок Китай-ЕвропИз Пекина в Москву отправился первый прямой грузовой поеа
订的文献遵循签,发布双学位项目xg111企业邮局巩固学术换取和俄语教学等管事两校管事职员近期将起首举办组筑管事幼组、落实。办艺术展览履行和创意项方针行为也正在谋略中配合举办科研项目和教学法研商管事以及举。
опускной пункт) 通行搜检站5.КПП (контрольно-пр,搜检收支口
ные контакты с кем-л. 与或人维持亲近来3.поддерживать/поддержать тес往
ИД КНР Ван Вэньбинь отметилОфициальный представительМ,а в Россию станет поездкой дружбычто предстоящий визит Си Цзиньпин,скую основу и общественную поддержку для развития эпохальной дружбы между народами двух странкоторая углубит взаимное доверие и взаимопонимание между Китаем и Россией и укрепит политиче.
总统令遵循,为俄罗斯老师和导师年2023 年被宣告,管事家的独特职位方针是认可指导。丁·乌辛斯基诞辰 200 周年老师和导师年是为了印象康斯坦,学创始人之一他是指导科。
范大学就创筑联络培育项目告竣相仿订交俄罗斯赫尔岑国立师范大学和中国山东师,这两所高校的学位文凭该项方针结业生可得到。师范大学赫尔岑国际艺术学院项目框架内发展管事的意向书这两所大学的校长正在上周四面临面会讲的时缔结了正在山东。
том с 20 по 22 марта по приглашению президента РФ Владимира ПутинаПредседатель КНР Си Цзиньпин посетит Россию с государственным визи.
ю с государственным визитоСи Цзиньпин посетит Россим
айская программа двойных дипломоОткрывается новая российско-китв
анному документуСогласно подпис, формированием рабочих групп по направлениямв ближайшем будущем сотрудники вуза займутся,грамм выдачи двух дипломовпереходом к реализации про,ведение совместных научно-исследовательских проектов и учебно-методической работыинтенсификацией академического обмена и обучения русскому языку. Планируется про,ственно-выставочных практикмероприятий в сфере художе,х программтворчески.
агаетсяПредпол,тетов будет содействовать общему росту гуманитарногочто сотрудничество российского и китайского универси,о обмена между двумя странамиобразовательного и творческог.
китайско-российские отношения всеобъемлющего партнерства и стратегического взаимодействия в новую эпоху развиваются в устойчивомВ последние годы председатель Си Цзиньпин поддерживает тесные контакты с президентом Путиным. Под руководством лидеров двух стран,абильном руслездоровом и ст,всему мирупоказали ,стратегическиекак выстроить ,ские связи между державамидоверительные и добрососед,еждународных отношенийпредложив новый тип м.
овательских проектов 举办科研项7.проведение научно-исслед目
(РГПУ им. А. И. Герцена) и Шаньдунский педагогический университет (ШПУРоссийский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена, общих образовательных программКитай) договорились о создании,родный институт искусств им. А. И. Герцена при ШПУ был подписан в четверг на очной встрече ректоров двух вузоввыпускники которых будут получать диплом двух вузов. Протокол о намерениях по работе в рамках проекта Междуна.
гических работников. Год педагога и наставника проводится в честь 200-летия со дня рождения Константина УшинскогоУказом президента 2023 год объявлен в России Годом педагога и наставника с целью признания особого статуса педаго, педагогической наукиодного из основателей.
ерие и взаимопонимание 加深互相信托、互相理7.углублять/углубить взаимное дов解
.-д.2.ж, железнодорожный 铁道ж/д или жел.-дор. –的
16日3月,从平谷马坊站驶出北京首趟中欧班列,莫斯科直达。5个集装箱列车共载5,里铁道港口出境将从内蒙古满洲,达俄罗斯首都莫斯科估计18天驾驭抵,000公里全程约9。
人汪文斌默示酬酢部言语,国事拜候将是一次友情之旅习主席即将对俄罗斯举办的闻中俄主题,的互相信托、互相知道进一步加深中俄两国,的政事根本和民意根本夯实两国公民世代友谊周中俄每周要。
年来近,统维持亲近交游习主席同普京总,配合伙伴联系赓续康健牢固开展擘画引颈中俄新期间总共策略,信、邻里友谊互帮的相处之道告成走出了一条大国策略互,联系的新范式创筑了国际。
ные программы 联络指导项目2.общие образователь;培育项联络目